1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Evanghelia după Sfântul Marcu

traducerea catolică
Editura Sapientia din Iaşi

Capitolul 8

    1. Uitaseră să ia pâine și nu aveau cu ei în barcă decât o pâine.
    1. El i-a avertizat: "Fiți atenți și păziți-vă de aluatul fariseilor și de aluatul lui Irod".
    1. Iar ei discutau între ei că nu au pâine.
    1. El, cunoscând aceasta, le-a spus: "De ce discutați că nu aveți pâine? Încă nu pricepeți și nu înțelegeți? Aveți inima împietrită?
    1. Aveți ochi și nu vedeți; aveți urechi și nu auziți? Și nu vă aduceți aminte?
    1. Când am frânt cinci pâini pentru cinci mii, câte coșuri pline cu bucăți ați adunat?" I-au spus: "Douăsprezece".
    1. "Și cele șapte [pâini] pentru cei patru mii, câte coșuri pline cu bucăți ați adunat?" Ei i-au spus: "Șapte".
    1. Iar el le-a zis: "Încă nu înțelegeți?"

A doua înmulțire a pâinilor
(Mt 15,32-39)

Capitolul 8



Avertismente pentru discipoli
(Mt 16,5-12)
    14 Uitaseră să ia pâine și nu aveau cu ei în barcă decât o pâine. 15 El i-a avertizat: "Fiți atenți și păziți-vă de aluatul fariseilor și de aluatul lui Irod". 16 Iar ei discutau între ei că nu au pâine. 17 El, cunoscând aceasta, le-a spus: "De ce discutați că nu aveți pâine? Încă nu pricepeți și nu înțelegeți? Aveți inima împietrită? 18 Aveți ochi și nu vedeți; aveți urechi și nu auziți? Și nu vă aduceți aminte? 19 Când am frânt cinci pâini pentru cinci mii, câte coșuri pline cu bucăți ați adunat?" I-au spus: "Douăsprezece". 20 "Și cele șapte [pâini] pentru cei patru mii, câte coșuri pline cu bucăți ați adunat?" Ei i-au spus: "Șapte". 21 Iar el le-a zis: "Încă nu înțelegeți?"
copiere simplă
copiere cu trimitere
copiere cu formatare

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


 
© 2013 DeiVerbum.ro - un proiect dezvoltat de Catholica.ro în colaborare cu Ercis.ro şi EdituraSapientia.ro